भाईयो आपका उत्साह देखकर मन अति आन्दित हुआ । साथ ही प्रोत्साहन के लिए धन्यवाद । ज्ञात हुआ कि विनय जी भी हाँ भाई कहते हैं अर्थात पढ़ते हैं। उन्हीं की टिप्पणी से
Google, MS-Office, Windows XP और अब Movable Type. कमाल के दिन हैं.. ऐसे ही नित नए काम होते रहें और कम्पयूटर पर हिन्दी पढ़ना-लिखना और काम-काज होता रहे। आँखों को बड़ा सकून मिलता है। पुराने अरमान पूरे हो रहे हैं।
तकनीकी अंग्रेज़ी शब्दों के अनुवाद का विषय फिर से उठा । मेरे विचार से इस पर अलग से सामूहिक संवाद होना चाहिए । मैं सोचता हूँ कि अनुवाद ऐसा होना चाहिए जो कि एक हिन्दी माध्यम से दसवी पास व्यक्ति भी समझ सके । यानि की अंग्रेजी उसने केवल छठी से दसवी तक पढ़ी हो। या फिर कोई सरकारी कार्यलय का बाबू भी समझ सके ।
One Response
पंकज नरूला
March 28th, 2004 at 7:02 pm
1Pankaj Ji
One technical query. One of the win98 machiene is not ready to read hindi inspite of downloading hindi fonts and setting Encoding to unicode (though it can read other hindi sites). Similar problem is reported by few of my friends. Looks like problem is only with Unicode. Any clue?
Atul | Email | 03.22.04 – 6:15 am | #
RSS feed for comments on this post
Leave a reply